Я просто с Нексуса качал перевод cat-boy непосредственно. Товарищ проделал огромную работу, вот только косяков там хватает. Вот я и хочу понять, насколько приятная в сборке локализация :)
А-то, глядишь, придётся всё-таки сидеть и упорно допереводить за cat-boy (там много наименований неверно интерпретировано, ряд текста с дословным гугл-транслейт-непойми что, плюс немного отсебятины встречал не по теме).