-
Публикаций
62 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Репутация
28 С каждым разом лучшеИнформация о MyName
-
Звание
Заходит иногда
Персональная информация
-
Пол
Мужчина
Посетители профиля
1 083 просмотра профиля
-
MyName изменил фотографию своего профиля
-
У этого мода вышла версия 0.74, а здесь я нашла только 0.72. Либо я плохо ищу, либо перевод на 74ю никто не делал. Пришлось доделать, потому что разобраться в нём, когда он на английском, мне тяжело. Вот только. Я два года практически не была в Скайриме, и сейчас вообще вспоминаю, что там да как. Могла накосячить, так что сюда кину только перевод MCM, а потом, если кто захочет, уже сделает перевод в теме красиво и как надо. (TXTшник разместить по адресу Sexy Adventures v0.7.4 SE\Interface\Translations) Играю сейчас в AE, но, насколько понимаю, для текстовика MCM разницы нет? Sexy Adventures_RUSSIAN.7z
- 6 ответов
-
- преступления
- нарушения
-
(и ещё 2 )
C тегом:
-
А в LE МСМ есть?
-
@karlito . к сожалению, пока сказать ничего не могу. Я пока не могу работать над переводом из-за случившейся трагедии в жизни.
-
Ну, у меня LE, но попробую, вдруг он безобидный.
-
@PapaGeorge это я видела, и меня настрожило. Не сломаю ли я ничего в игре, если такую штуку поставлю?
-
Что это за powerofthree's Papyrus Extender? Что такого делает?
-
@kecs22 прошу прощения, что потерялась, я тут немножко схватила вирус и была не особо в состоянии напрягать мозги. К сожалению, мы с вами переводим разные версии модов. Вы, вероятно, взяли за основу расширенный мод, который переделан другим автором. С оригиналом не совпадают синонимы, причём не совпадают по крупному, так что подстановка не будет работать или будет работать неправильно.
-
Теоретически да, но пока не пробовали, это только предположение.
-
Адаптированный.7zс именами НПС.7z Злокрыс, вроде весь. Собственно, надеюсь на неделе добить всех вервольфов ещё.
-
Ну я делаю два варианта - сначала с ними, потом делаю копию и убираю. Благо Notepad++ позволяет пакетно это делать, на куче файлов одновременно. Выкладывала версию без них, сама играла в неё же. но тут народ сказал вещь - у кого SE им до лампочки эти проблемы с кодировкой, они могут и с PRIMARY и ACTIVE играть. Так что если SEшников иметь в виду, можно оставить. Тем более, это недолго.
-
В общем, {Active} и {Primary} только в именительном падеже оставляй. Туда идёт подстановка названия из самой игры, то есть для крыс {Active} это всегда будет "крыса", а {Primary} - имя ПС или НПС. На это мы в моде повлиять не можем. Ну и пара путаниц в синонимах самого, так сказать, процесса , но это как раз понятно, в оригинале всё проще, у них ни падежей, ни склонений, я сначала пыталась эти синонимы плодить, потом сама путаться стала.
-
@Gaaroo Подправила : FemaleActor_B_Skeever_BillyyDoggy.7z А это адаптированное для кириллических имён НПС: FemaleActor_B_Skeever_BillyyDoggyАдаптированное.7z
-
@Gaaroo ой, было бы так здорово! Если бы помог с собаками, волками либо крысами, хотя бы одно из них, там у них много одинакового, только адаптировать. Или вообще со скрина любое. Синонимы для подстановки.7z Тут довольно просто - всё, что в фигурных скобках, должно оставаться непереведённым, так как подставляется из этих трёх файликов. Например, "Боги, я задыхаюсь, когда вижу и чувствую {METAL}ый {PROBE} напротив меня.", {METAL}ый {PROBE} подставятся как, например, " твердый зонд"