Перейти к содержанию

MyName

Участник
  • Публикаций

    62
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

28 С каждым разом лучше

Информация о MyName

  • Звание
    Заходит иногда

Персональная информация

  • Пол
    Мужчина

Посетители профиля

1 083 просмотра профиля
  1. У этого мода вышла версия 0.74, а здесь я нашла только 0.72. Либо я плохо ищу, либо перевод на 74ю никто не делал. Пришлось доделать, потому что разобраться в нём, когда он на английском, мне тяжело. Вот только. Я два года практически не была в Скайриме, и сейчас вообще вспоминаю, что там да как. Могла накосячить, так что сюда кину только перевод MCM, а потом, если кто захочет, уже сделает перевод в теме красиво и как надо. (TXTшник разместить по адресу Sexy Adventures v0.7.4 SE\Interface\Translations) Играю сейчас в AE, но, насколько понимаю, для текстовика MCM разницы нет? Sexy Adventures_RUSSIAN.7z
  2. @karlito . к сожалению, пока сказать ничего не могу. Я пока не могу работать над переводом из-за случившейся трагедии в жизни.
  3. Ну, у меня LE, но попробую, вдруг он безобидный.
  4. @PapaGeorge это я видела, и меня настрожило. Не сломаю ли я ничего в игре, если такую штуку поставлю?
  5. Что это за powerofthree's Papyrus Extender? Что такого делает?
  6. @kecs22 прошу прощения, что потерялась, я тут немножко схватила вирус и была не особо в состоянии напрягать мозги. К сожалению, мы с вами переводим разные версии модов. Вы, вероятно, взяли за основу расширенный мод, который переделан другим автором. С оригиналом не совпадают синонимы, причём не совпадают по крупному, так что подстановка не будет работать или будет работать неправильно.
  7. Теоретически да, но пока не пробовали, это только предположение.
  8. Адаптированный.7zс именами НПС.7z Злокрыс, вроде весь. Собственно, надеюсь на неделе добить всех вервольфов ещё.
  9. Ну я делаю два варианта - сначала с ними, потом делаю копию и убираю. Благо Notepad++ позволяет пакетно это делать, на куче файлов одновременно. Выкладывала версию без них, сама играла в неё же. но тут народ сказал вещь - у кого SE им до лампочки эти проблемы с кодировкой, они могут и с PRIMARY и ACTIVE играть. Так что если SEшников иметь в виду, можно оставить. Тем более, это недолго.
  10. В общем, {Active} и {Primary} только в именительном падеже оставляй. Туда идёт подстановка названия из самой игры, то есть для крыс {Active} это всегда будет "крыса", а {Primary} - имя ПС или НПС. На это мы в моде повлиять не можем. Ну и пара путаниц в синонимах самого, так сказать, процесса , но это как раз понятно, в оригинале всё проще, у них ни падежей, ни склонений, я сначала пыталась эти синонимы плодить, потом сама путаться стала.
  11. @Gaaroo Подправила : FemaleActor_B_Skeever_BillyyDoggy.7z А это адаптированное для кириллических имён НПС: FemaleActor_B_Skeever_BillyyDoggyАдаптированное.7z
  12. @Gaaroo ой, было бы так здорово! Если бы помог с собаками, волками либо крысами, хотя бы одно из них, там у них много одинакового, только адаптировать. Или вообще со скрина любое. Синонимы для подстановки.7z Тут довольно просто - всё, что в фигурных скобках, должно оставаться непереведённым, так как подставляется из этих трёх файликов. Например, "Боги, я задыхаюсь, когда вижу и чувствую {METAL}ый {PROBE} напротив меня.", {METAL}ый {PROBE} подставятся как, например, " твердый зонд"
  13. @wind настрой параметры последствий, чтобы всяких "нагота", "темнота" и "скована" требовалось не 3-4, а 1-2.
×
×
  • Создать...